Thursday, May 29, 2008
Homosyntactical Translation
The Genealogy of Mushrooms
We mushrooms are elusive to ourselves, and due to an unusual problem: how can we ever know to observe what we have never digested? There is a fundamental syntax which reads: “Where a fungus’s spores feed, there feeds its creation.” Our spores feed in the decomposition of our earth. We are mutually amid death, indefinitely, being by ability indispensable tools and potent agents of this realm. The horrific thing that dwells within our structure is the power to produce something entirely from the dead. As for the energies of day—so-called “calories”—who among us is green enough for that? Or has metabolism enough? When it comes to such energies, our tissue is usually not in it—we don’t even alter our process. Rather, as an organism necessarily exotic and subterranean in whose metabolism the moon has just stored the strange energies of night will presumably grow within waste and obtain for itself what flesh has nearly disintegrated, we only produce our enzymes during decomposition and ask ourselves, terrestrial and unconscious, “What have we really digested?”—or rather, “Who are we, really?” And we break down the prodigious dead matter of our soil, our earth, our cycle, but seemingly digest wrong. The eerie paradox is that we remain deeply invisible to ourselves, we don’t penetrate our own intelligence, we must lack ourselves; the words, “Each fungus is farthest from itself,” will surround us to all time. Of ourselves we are not “digesters”….
Wednesday, April 30, 2008
Eye Rhyme
Below is a sonnet composed of eye rhymes—with some fudging.
The Inheritance
My love and I were singing in the heat
That rose from meadows laced with summer dew--
Our minds had shed utility’s caveats,
Attired in thoughts that only gods could sew.
The insect world of ethernet and train
Seemed distant to our wine-soaked ecstasy;
We swore blood oaths never to work again--
Never to be quotidian or easy.
We served ourselves the universe to taste,
Crushed money underfoot to make our vintage;
We dreamed in red, the members of a caste
Who keep their youth as each commuter ages.
We drank and danced until the day was done,
And love was lost to vacuums in our bones.
Saturday, April 5, 2008
Translexical Translation
This procedure consists of translating a source text into the vocabulary of a drastically different form of discourse while retaining the text’s underlying meaning. The prose poem below only loosely qualifies as an example; in it, each question asked by the narrator of Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock” is rephrased as its own answer, and each answer begins with the kind of ass-covering probabilistic phrase used by U.S. spy agencies to describe potential threats in their National Intelligence Estimates—e.g. “we judge with moderate confidence that, etc.” (The opening phrases of each line in this particular piece were lifted from the 2007 National Intelligence Estimate on
The resulting passage doesn’t shed any new light on Prufrock’s character, but the easy fit between the National Intelligence Estimate’s phrasing and the chronic uncertainty of Prufrock’s voice hints at an institutional angst within the CIA, NSA, et al. When knowledge seems shifty and elusive, endless self-questioning results, for intelligence agencies no less than for introspective narrators of modernist poems.
*
The National Intelligence Estimate of J. Alfred Prufrock
Wednesday, March 5, 2008
Snowball II
http://reoulipo.blogspot.com/2007/07/diamond-snowball.html
The following poem is an example of a standard snowball; the combined efforts of Thesaurus.com, various online catalogs of plastic surgery procedures, and my own vocabulary produced a poem that maxed out with a seventeen-letter word.
Line
“O,
To
See
Love
Again
Before
Evening,”
Lamented
Baggy-eyed
Waitresses—
Dereliction
Deliquescing
Rhinoplasties,
Disintegrating
Reconstructions,
Discombobulating
Microdermabrasion.
Wednesday, February 13, 2008
End-to-End
When applied to the first section of Wallace Stevens's "The Auroras of Autumn," the end-to-end method yielded the following result:
The
I
This is the bodiless,
His head at night.
Eyes open every sky.
Or is this the egg,
Another cave,
Another body’s slough?
This is his nest,
These fields, distances,
And the pines beside the sea.
This is formlessness,
Skin disappearances
And the serpent skin.
This is its base.
These lights attain a pole
In the serpent there,
In another maze
Of body and images,
Relentlessly in happiness.
This is his poison: disbelieve
Even in the ferns,
When sure of sun.
Made in his head,
Black beaded animal,
The moving glade.
Monday, February 4, 2008
Cylinder (part 3)
3. “Dr. Howe–if you are hearing this, let me begin by saying that I have the utmost respect for your work as a physician. While I was in medical school I read about your experiences researching and treating infectious diseases, and I thought I saw in them a woman dedicated not only to her profession, but to all of humanity. Which is why I want you to know what I know.
“My name is Jorge Canosado, and I am a doctor from
“I have no illusions about the purity of the
The tape ran out. Madeleine, her face drawn with concern, looked up at Charles, whose expression had not changed as he stared out at the lake through her sliding doors. When she first heard the tape she had been puzzled, intrigued; now, after viewing the videotape of which Dr. Canosado spoke, she could barely suppress a wave of emotion on hearing his voice.
“I know what you want to do–” began Charles.
“I would hope so,” said Madeleine. Charles paused and sighed before he continued.
“But we can’t do it.”
“Why in hell not?” said Madeleine, reverting to her youthful Cockney accent as her anger mounted.
“Because if we do, our funding will dry up. Along with that of many of our colleagues. And all the good we’ve staked our careers on will turn to air.”
“Wait...,” said Madeleine, a dark realization spreading from the corners of her consciousness. “You mean–,”
“I don’t want you to think less of me, Madeleine, because I’ve kept silent about this. You have to think about all the possible costs.”
“You already know? How long, Charles? How bloody long?”
“That doesn’t matter. Here’s what matters: the man who left you these tapes is probably dead now. And that’s how you’re going to end up if you speak to anyone else about this research. You have to understand, Madeleine, that the men in that video draw their support from sources who aren’t so...civilized...as we are.” Pronouncing ‘civilized’ here with bitter irony.
Madeleine was silent. She thought of Coleridge’s image of slimy things crawling on a slimy sea, of a world turning demonic before her eyes and grant money hanging like an albatross from her neck.
“I take it from your silence that we’re in agreement?” said Charles, his voice laced with caution.
“I don’t know,” said Madeleine. “I’ll have to think about it. The prospect of losing–Charles,” her thoughts changing track, “why didn’t you tell me what was going on, if you knew?”
Charles rubbed his forehead. “I just didn’t want to saddle you with the guilt.” He smiled ruefully. “It gnaws at the insides, you know.”
They couldn’t think of anything else to say. He crossed the room and opened the door to leave, pausing with one foot in the hall. “Promise me you’ll let me know first if you decide to do anything rash,” he said.
“I promise,” said Madeleine.
Two days later Charles received a package in the mail from Madeleine. She had copied the VHS tape of the doctors’ conversation to DVD. Included in the package was a brief note: “A reminder. In case the gnawing ever subsides.”A week after that, Charles received another package, this time from an anonymous source. It was another DVD, with another note: “We know you know.” The gray sky outside was pressing down like the surface of Earth’s menacing double. He went immediately to his living room and played the DVD, only to see:
(con't at the post of January 15, 2008)
Sunday, January 20, 2008
Cylinder (part 2)
(con't from the post of January 15, 2008)
2. Two men in lab coats and ties sat across from each other in an immaculate office, one situated at the far left side of the frame, the other at the far right. Their manner was familiar, easy, as if they were discussing a tennis match they had seen the previous night. The man on the left, slim with whitening hair and wrinkles encroaching on his brow, sat drumming his spidery fingers together behind a large gray desk. His cohort was twenty years younger, well-built, shaved head; reading, with an arctic calm, a draft of the write-up for a drug trial unknown to the vast majority of the medical community:
“MRSA has made clear the need, not just to generate ever stronger antibiotics, but to do so at a rate an order of power above the rate at which resistant strains of microorganisms develop in response to these drugs. It is our misfortune that the only sound method of accomplishing this goal is the following: 1) to infect a human population with a resistant strain of MRSA 2) to develop a new antibiotic to treat it 3)to re-infect a similar population until a new resistant strain emerges, and 4)to repeat the entire process ad infinitum. Of course, this sort of continuous drug trial could not be undertaken publicly in a democracy such as ours–the media would portray it as an abominable deprivation of individual rights, an abuse of scientific power sufficiently grotesque to re-invoke, in public discourse, the cautionary horror stories of the Nazis and their eugenics experiments.
“Yet the present study differs from the experiments of the Third Reich in one crucial respect: the discoveries that it has yielded so far, and that further studies will yield in the future, shall be used for the benefit of everyone—not for the awful purpose of perfecting a race of supermen—,”
“I would suggest ‘grotesque purpose,’ rather than ‘awful purpose,’” interrupted the man on the left.
“Yes, but I already used ‘grotesque’ in the preceding paragraph—‘an abuse of scientific power sufficiently grotesque,’ and so on, if you’ll recall.”
“Then perhaps ‘hateful’…‘awful’ has the lingering sense of ‘awe-inspiring,’ I’m afraid. We can’t allow any phrasing that smacks of admiration for the Nazis.”
“Fair enough. ‘Hateful’ it is.” He made a note in the margin of the page.
This mundane editorial back-and-forth continued for some minutes as the younger man read the rest of the study’s introduction to his elder; who, as it became clear from a subtle undercurrent in the two doctors’ otherwise arid exchange, was his mentor. Amid the deliberations over diction and syntax, a picture emerged of a scientific plot that included, in its operational costs, the all-but-certain deaths of dozens of the homeless, kinless and destitute living on
Jorge Conosado stopped the tape with a grimace. ‘Participants’—the wrong word, he thought. More like the old, inhuman ‘subjects’ that any scientist with an ounce of ethics had long discarded, along with its connotation of human beings as spiritless systems that experimenters could take apart and manipulate at will. He took the tape out of the VCR and slid it into a manila envelope, along with another tape he had made the day before.
His one-year-old son, Miguel, snored in the crib beside the bed he shared with his wife, Veronica. As he stood up to leave he kissed his forefinger and touched it gently to Miguel’s head. At the door he paused and surveyed his nascent family’s dim, decrepit basement apartment. Then he left for the hospital.
Before he began his shift he let himself into the office of Dr. Madeleine Howe and placed the envelope on her chair.
Over the eight hours he worked cleaning the hospital’s Infectious Diseases wing, dread spread from his heart through his body like a network of tributaries branching off from a river. There was no way he could have recorded that video with no consequences. He knew from experience that conspirators could be sloppy, but never sloppy enough to let you get away untouched.
Dawn broke through the gaps between the callous high rises along the shore. As he fumbled for the key to his battered ‘96 Ford Escort, Jorge heard steady footsteps approaching from behind. A flesh-colored smear appeared in the driver’s side window above the image of his shoulder. Jorge spoke without turning around.
“No tengo dinero.”
“Please. You know why I’m here.”
Jorge shrugged and inserted the key in the door.
“Surely you must have been aware, sir, that we have surveillance cameras of our own.”
“The thought had crossed my—,” began Jorge, but the bullet didn’t let him finish.
That evening, Madeleine Howe arrived at her condo, put down her purse, shed her coat, and sat down to watch the first of two anonymous VHS tapes that had been left on her chair that morning. The screen showed: